AYAT KAMU
Follow | Dashboard

<body>
DISCUSSION
Saturday, November 13, 2010 | 11:40 PM | 0 comments
OK....ptang ni..kedai kopi x menceritakan ape2....cme kitorang bat perbincangan...dan nilah kesimpulan yg kitorang dpt....


Some computer terms translated to BM,
Don’t you think that computer terminology in Bahasa Malaysia is really weird?


 Cakera Keras = Hard Disk 
Tetikus = Mouse 
Papan Kunci = Keyboard 
CD-ROM = Cakera Padat Ingatan Melalui Pembacaan (CP-IMP) – Isn’t that bit too much to ingat? Try pronouncing that without twisting your tongue or pausing to think. IMPs?
Monitor = What’s the term for this? KETUA DARJAH?
Modem = Could it be called “PEMPEND” <– PEModulasi, PENDemodulasi?
Motherboard = “Papan Ibu” probably? Maybe the best motherboards can be awarded the “Papan Ibu Mithali” then?
Sound Card = Kad Bunyi?
Sound Blaster = Peletup Bunyi?
Pipeline Burst Cache = Duite Garisan Paip Meletup?
Local Bus = Bas Tempatan? Sounds good to me.
VESA Local Bus = Bas Tempatan VESA?
Flatbed = Katil leper? OR Katil Rumah Pangsa (Flat)?
WWW = Sarang labah-labah Selebar Dunia (SSD)? Sounds quite convincing to me.
Then what would you call daughterboards? Papan anak perempuan? That sounds a little kinky for me :) ) What about SIMMs and DIMMs and such…?
*laf* wonder what would you call ink jets then :) Pancutan Dakwat???
What about “Plug and Play [tm]“? :) Hmmm..Plug and play….Cucuk dan Main??? Somehow I think not.
Joystick = Batang Gembira or Batang Ria?? Damn obscene man!!

Older Post | Newer Post